Forfatteren og medbloggeren Martin Aitken har for nylig lanceret en ny blog, a different situation, som rummer hans oversættelser af skønlitterære danske tekster til engelsk og vice versa.
Martin Aitken (1961) er englænder men to-sproget. Han har boet de seneste 25 år her i landet. Han har en Ph.d. i sprogvidenskab fra Copenhagen Business School - det der en gang hed Handelshøjskolen - hvor han siden hen selv har undervist og forsket.
Læs Martin Aitkens oversættelser af nyklassikere som Højholt, Jørgen Leth og Richard Brautigan her >>
Martin Aitken (1961) er englænder men to-sproget. Han har boet de seneste 25 år her i landet. Han har en Ph.d. i sprogvidenskab fra Copenhagen Business School - det der en gang hed Handelshøjskolen - hvor han siden hen selv har undervist og forsket.
Læs Martin Aitkens oversættelser af nyklassikere som Højholt, Jørgen Leth og Richard Brautigan her >>
Ingen kommentarer:
Send en kommentar